Как читать латинские значки при записи санскрита

Как читать латинские значки при записи санскрита | Wellness BlogВ статье приведены русские соответствия точным системам транслитерации (IAST/ISO 15919) и знакам самой распространенной системы письма Индии (деванагари).

Таблица 1. Таблица русских соответствий системам транслитерации и знакам алфавита деванагари

Точная система транслитерации (IAST/ISO 15919) Деванагари Соответствующий русский звук Примечание
a а Читается, как соответствующий русский, но четко и кратко
ā аа Вдвое дольше гласной без палочки сверху
ae/ai аэ/ай Читается, как пишется, только в один слог, нераздельноСочетания aī, āī, передающие по две отдельных гласных, передаются на русский как аи: bhāī — бхаи.
ao/au ао/ау Читается, как пишется, только в один слог, нераздельно
b б Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
bh бх
c ч
ch чх Читается как глухой русский звук с призвуком “х”
d д
д
dh дх
ḍh дх
e/ē е или э/ээ
f फ़ ф
g г Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
ġ [ɣ] ग़ г
gh гх gh в словах индийского происхождения (где оно произносится как [ɡʱ]) передаётся как гх: Ghusurī — Гхусури; в словах же арабского, персидского или тюркского происхождения (где оно произносится в аккуратной речи как [ɣ]) — как г (в IAST как ġ): Ghāzipur — Газипур
h г Читается как украинский звонкий звук “г” или русский звук “г” в небрежном слове “ага”
अः х Читается как слабый русский звук “х”
i и Читается как соответствующий русский звук, но четко и кратко
ī ии Читается вдвое дольше гласной без палочки сверху
j дж Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно. Звук /дж/ нужно произносить не как комбинацию русских звуков /д/ и /ж/, а мягче, как наш звук /ч/в озвонченном виде.
jh джх
k к Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
kh кх Читается как глухой русский звук с призвуком “х”.Сочетание kh в словах индийского происхождения (где оно произносится как [kʰ]) передаётся как кх: Ladākh — Ладакх; в словах же арабского, персидского или тюркского происхождения (где оно произносится в аккуратной речи как [x]) — как х (в ISO как k͟h): Khānpur — Ханпур
k͟h [x] ख़ х
l л l всегда передаётся посредством л, в том числе в конце слова и перед согласной: Lālpur — Лалпур; исключение составляет слово хейль
л Звук /л/ произносится мягко, но тело языка не полностью поднимается вверх, как в русском /ль/, а частично. Этот звук напоминает французский /l/.
ḷha [ɺ̡ʱ] лх
m м Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
ṃ/ṁ अं м, н
n н Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
н
нг, н Сочетания ng ([ŋ]) и ngh ([ŋɡʱ]) передаются сочетаниями нг и нгх: Narsinghgarh — Нарсингхгарх; но сочетания ngg ([ŋɡ]) и ngk ([ŋk]) — как нг и нк соответственно: Dongkya — Донкья.
ñ нь
o/ō о/оо
p п Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
ph пх Читается как глухой русский звук с призвуком “х”
q क़ к
r р Звук /р/ нужно произносить менее раскатисто, чем в русском языке. При его произнесении кончик языка должен быть отнесен больше назад, чем в русском, ближе к английскому нераскатистому /r/.
ड़ ыр Если после него нет согласного или идет 1 согласный звук
ड़ ры Если после него идет несколько согласных подряд
ṛh [ɽʱ] ढ़ рх
s с Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
ś [ɕ] щь (очень мягкое) Произносить /щ/ нужно очень мягко, с некоторым присвистом.
ш (очень твердое) Кончик языка загнут назад
t т Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно.Сочетание ts обычно передаётся как тс, так как оно в словах индийского происхождения находится чаще всего на стыке морфем: Amritsar — Амритсар; в словах тибетского происхождения и некоторых других (в частности в начале слов) это сочетание может передаваться как ц: Tsuka — Цука.
т
th тх Читается как глухой русский звук с призвуком “х”
ṭh тх
u у Читается как соответствующий русский звук, но четко и кратко
ū уу Читается вдвое дольше гласной без палочки сверху
v в Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно
w в v и w одинаково передаются как в: Waingangā — Вайнганга
y й Читается, как соответствующий русский звук, но без придыханий, очень четко и аккуратно. Сочетания “y” с последующей гласной можно посмотреть в таблице 2.
z ज़ з
ḷ/ l̥ ли
ḹ/ l̥̄ ли
ṛ/ r̥ ри
ṝ/ r̥̄ ри

Удвоенные согласные передаются в русской транскрипции также удвоенными, то есть bb как бб, chch — чч, cch — ччх, dd — дд, jj — ддж: Ujjain — Удджайн.

Таблица 2. Сочетания y с последующей гласной

Сочетание В начале слова
и после гласной
После согласной
внутри морфемы
После согласной
на стыке корней
ya / yā я ья ъя
yya йя
(Neyyattinkara — Нейяттинкара)
ye / yē е ье ъе
yi / yī йи ьи ъи
iyi йи
(Saiyidpur — Сайидпур)
yo / yō йо ьо йо
yu / yū ю ью ъю
yyu йю

Особенности произношения санскритских слов

Гласные звуки

В санскрите звуки /a/, /и/ и /y/ могут быть короткими и долгими. В транслитерации над долгими звуками обычно ставится прямая черта сверху. Звуки /э/ (или /e/) и /o/ в санскрите всегда являются долгими. Долгий звук обычно должен произноситься в два раза длиннее короткого, но иногда долгий звук может длиться в 3 раза дольше.

Дифтонги (пара долгих звуков) /ай/ и /ау/ нужно произносить как один слог и звук, не растягивая, ближе к /оу/.

Краткие звуки /а/ произносятся очень закрытым ртом, поэтому в безударном положении могут даже напоминать отсутствие звука, а в ударном положении – невнятное /аэ/.

Согласные

В санскрите используются придыхательные звуки, которые у нас на письме отображаются как соответствующий звук без придыханию плюс /х/, например, /пх/. Такие звуки нельзя разделять на два, как часто делают, /х/ не должна сама по себе становиться слогообразующей. Также ошибкой является простое опущение придыхания.

В санскрите нет буквы /з/, она была заимствована из персидского, английского и арабского языков. Пишется данная буква как буква /дж/ с точкой внизу, и часто произносится не как /з/, а как /дж/.

Общая информация о статье
Как читать латинские значки при записи санскрита
Название
Как читать латинские значки при записи санскрита
Описание
В статье приведены русские соответствия точным системам транслитерации (IAST/ISO 15919) и знакам самой распространенной системы письма Индии (деванагари)
Автор

One thought on “Как читать латинские значки при записи санскрита

  1. Почти неделю искал информацию в интернете, пока не обнаружил этот сайт.
    На меня данный сайт произвел большое впечатление.
    Всем успехов!

Добавить комментарий